Неговатељице : Ваше путовање од Србије до Немачке

Све што треба да знате о професионалном препознавању и процесу препознавања

Да ли сте завршили шегртовање у дојењу у Србији и да ли бисте желели да радите у Немачкој? Тада је важно да се бавите темом „професионалног признања“. То је зато што је старачка професија заштићена у Немачкој. То значи да страни квалификовани радници морају да имају своје професионалне квалификације стечене у иностранству признате у Немачкој или да пруже доказ о одговарајућим квалификацијама. Ово може звучати компликовано на први поглед. Али објаснићемо вам шта можете да очекујете у процесу препознавања.

Најважнији кораци професионалног препознавања

Да би ваша професионална квалификација као медицинске сестре била призната у Немачкој, требало би да следите неколико важних корака. Можете поднети захтев за признање и у Србији и у Немачкој. Треба да знате да свака савезна држава у Немачкој има своје захтеве о томе које документе морате да поднесете приликом подношења захтева. Ово обично укључује следеће документе:

 

 

Лични детаљи:

  • Лична карта (лична карта или пасош)
  • Наставни план и програм витае (као сто)
  • Изјава да још нисте поднели захтев другом органу
  • Једноставна потврда о добром понашању
  • Доказ знања немачког језика – ниво Б“.

 


О стручном образовању и обуци:

  • Сертификати за обуку
  • Сертификати теоријске и практичне обуке са прецизним индикацијама обима и садржаја, нпр. кроз студијске књиге, наставни програм
  • Потврде о професионалном искуству: референце на посао, што детаљније, које указују на обим и природу делатности
  • Уверење о праву на праксу у земљи обуке (диплома, сертификат, лиценца или слично).

Како би та документа требало да буду прослеђена?

Проследите документе на оригиналном језику и преведени на немачки од стране квалификованог преводиоца. У Северној Рајни-Вестфалији, квалификовани превод је сада довољан. Преводе су у прошлости морали да врше јавно именовани или овлашћени преводиоци. Ови захтеви су релаксирани.

Процес признавања се разликује у зависности од земље порекла. У случају земаља ЕУ/ЕЕА, може се доделити аутоматско признање, под условом да је диплома стечена после приступања земље порекла еу. У свим осталим случајевима биће извршен тест еквивалентности. Ауторитет проверава да ли је садржај обуке из ваше земље порекла сличан захтевима немачке обуке. Да бисте то урадили, морате обезбедити доказ о броју часова, врсти и обиму теоријских и практичних предмета као и садржаја курса.

Овај процес видите као прилику за ваш лични развој. Чак и ако се утврди да имате дефиците у својој стручној пракси у Немачкој, имате прилику да их надокнадите у процесу препознавања и да будете у могућности да се оптимално припремите за свакодневни радни век у Немачкој у смислу језика и садржаја.

Након прегледа, добићете обавештење које указује на то да ли ћете добити пуно признање у Немачкој, да ли ћете морати да спроведете квалификацију за адаптацију или ваша професија не испуњава услове за признање у Немачкој. По правилу, Централна канцеларија за здравствену заштиту у Мüнстеру одговорна је за прегледе еквивалентности у дојењу. Међутим, за Дијаконие Клиникум Јунг-Стиллинг, овај преглед може да обави и Централна канцеларија за квалификовану имиграцију (ЗФЕ) у Келну у такозваној „убрзаној процедури“, која, међутим, подлеже накнади. ЗФЕ у Келну је такође одговоран ако подносилац захтева још увек није поднео захтев за обавештење о дефициту.

Контактирајте нас одмах

Јесте ли заинтересовани? Радујемо се што ћемо вас чути. Оставите своје детаље и наши стручњаци ће вас оголити!

Diakonie in Südwestfalen GmbH

Vichernstrasse 40
57074 Siegen

Deutschland

Telefon: 0049 (0)271 333 3
Fax: 0040 (0)271 333 64 09

Rechtliches